10 anos de Rede EBC! Fale connosco: +351 239100351 ou hello(at)ebc.pt Renew Europe Entrevista na TSF | Opinião | Sítio institucional Rede EBC.

MktLab

Economia de Transição

Somos uma Rede Social, com mais de 6.000 membros, focada no projeto ENERGizar.pt.

Misturamos essencialmente conceitos de Empreendedorismo Social com Modelos e Projetos de Desenvolvimento Sustentável (Permacultura, Transição, EBC, BCSD, B Corp) desde janeiro de 2009, porque como diz Peter Druker, a melhor forma de prever o futuro, é criá-lo!.

Vídeos

  • Adicionar vídeo
  • Exibir todos

Apresentacoes de powerpoint sobre 'Peak Oil', 'Climate Change' e 'Transition'

Ola a todos!

Junto anexo alguns powerpoints que a 'Transition Network' me disponibilizou quando fiz o curso de 1 dia de 'Transition Talk' em Londres, em Maio passado.

Tenho vindo a discutir com o Joao Leitao a ideia de traduzir algumas das apresenatacoes para Portugues, para que em conjunto com o Transition Primer (ja disponivel em Portugues no site da transition network: http://transitiontowns.org/TransitionNetwork/TranslatedMaterials#Po...) possamos ter mais elementos em Portugues para que se possa divulgar melhor o conetio em Portugal.

Ha tambem a necessidade de adaptar alguns dos slides para a nossa realidade, para que os exemplos sejam mais concretos para uma audiencia Portuguesa.

Para quem quiser colaborar, proponho o seguinte metodo de trabalho:

1) Seleccao conjunta de uma unica apresenatacao de powerpoint de entre as 6 que anexo
2) Divisao dos slides entre os interessados em participar neste trabalho de traducao/apresentacao.

Que acham? Alguem interessado?

Abraco,
Tomas

Tags: Traducao

Exibições: 264

Anexos

Respostas a este tópico

Olá Tomás,

Estou atrasaso com a minha apresentação, mas quase todos os dias avança um pouco. Logo que esteja pronta aqui a partiharei. Se não houver ninguém disponível para aplicar o corrector ortográfico, eu farei-o futuramente dentro das minhas possibilidades.

Até breve.
Olá a todos,

Deixo aqui uma primeira versão do documento que estive a traduzir. Estou com dúvidas em algumas palavras/expressões e. Não traduzi as notas do autor nem a parte final da apresentação que me pareceu repetir-se.

O doc. está aqui em anexo e só fazer o download para ser melhorado.
Anexos
Olá Tomás,

Fiz as alterações ao teu excelente trabalho. Em anexo.

E agora? :)

Tomas Marques said:
Afinal, consegui acabar a traducao! Sao 64 slides (na verdade eh uma apresenatacao dupla do Rob Hopkins). Fica aqui o ficheiro para comentarios e sugestoes para melhoria. Coloquei excertos da versao Brasileira do 'Manual de Iniciativas de Transicao', como notas nos slides dos 12 passos do Modelo de Transicao.

Se alguem puder corrrer os slides todos com o o 'spelling' Portugues, seria bom! (o meu teclado eh limitado, sorry!).

Abraco,
Tomas
Hi Tomas,
I'm based near Machynlleth in Mid Wales and our transition initiative is called Transition Bro Ddyfi.
I lived in Portugal for several years and can read and speak Portuguese fairly well although not too confident about writing it.
I'm glad if the presentation is useful.
Mandy.

Tomas Marques said:
Hi Mandy!
Thanks for your presentation. It is great! I could recognise some of the slides from the TTN that you very skillfully adapted to your initiative (somewhere in Wales, I believe?)
Where are you based? Are you in Portugal? Can you read Portuguese?
Best,
Tomas

Mandy said:
Hi All,
This is my latest presentation.
Not sure why it's so big.
Maybe some of the pictures might be useful
I have just updated it too so some of the graphs are the most recent versions,
All the best,
Mandy
Ola Joao!

Obrigado pela tua contribuicao e inspiracao!

Vou tentar dar uma olhada amanha na versao que tu taduziste. Podes tentar re-enviar/re-anexar o meu ppt com as tuas alteracoes? Acho que o upload falhou!

Agora que estamos prestes a ter ja 2 ppts, eu sugeria que comocessassemos a discutir como estes poderiam ser:

1. Adaptados a ralidade Portuguesa (temos que seleccionar juntos das 2 apresenatacoes quais os lides com que vale a pena ficar. Depois terimoas que identificar os slides que deveriam ser adaptados com exemplos de iniciativas ja em curso em Portugal, qu se encontram dentro do espirito da abprdagem proposta pelo modelo de Transicao (ex. varias actividades presentemente a decorrer promovidas por varias das pessoas que colaboram nesta espaco virtual; a abordagem das 'coisas do vizinho', etc. No fundo, desenvilver uma apresenatacao para divulgar a um publico mais amplo o que ja se faz (e bem), mas dentro do contexto mais alargado do modelo de transicao (que eh alguma coisa com que o publico em geral se consegue ligar melhor, como primeiro passo em direccao a permacultura nua e crua. Que achas?

2. Apresentados / divulgaods em eventos relevantes em Portugal. Talvez se pudesse organizar um evento mesmo com a participacao de pessoas vindas da Transition Netword (UK), embora issa venha a ter alguns custos. Outra maneira seria comecar com uma pequena reuniao com pessoas interessadas no conceito, apresentar e discutir em grupo as apresentacoes adaptadas para Portugues, e ver como se poderia comecar a divulgar mais amplamente o modelo de Transicao.

O que achas? Concordas? Se calahr temos que pensar numa especide de abordagem progressiva para ajudar a comunicar a mensagem da Rede de Transicao.

Fico a espera dos teu comentarios!

Abraco,
Tomas

Abraco,
Tomas

João Leitão said:
Olá Tomás,

Fiz as alterações ao teu excelente trabalho. Em anexo.

E agora? :)

Tomas Marques said:
Afinal, consegui acabar a traducao! Sao 64 slides (na verdade eh uma apresenatacao dupla do Rob Hopkins). Fica aqui o ficheiro para comentarios e sugestoes para melhoria. Coloquei excertos da versao Brasileira do 'Manual de Iniciativas de Transicao', como notas nos slides dos 12 passos do Modelo de Transicao.

Se alguem puder corrrer os slides todos com o o 'spelling' Portugues, seria bom! (o meu teclado eh limitado, sorry!).

Abraco,
Tomas
Olá Tomás

Agora sim em anexo, as alterações ao teu trabalho.

Por muito pouco tempo que tenha, ainda vou tentar olhar para o que a Mandy partilhou e ver o que posso fazer.

Em relação à tua proposta de trabalho parece-me muito bem. Totalmente de acordo com o ponto 1. Em relação ponto 2, parece-me que a ideia de primeiro criar uma pequeno grupo, capaz de pensar como adaptar o modelo transição à realidade portuguesa, é mais eficaz. Vou tentar chamar a Raquel aqui à discussão.

Se calhar vamos ter que passar à fase skype para sermos mais eficazes na comunicação. Usas?

O meu é (joaocleitao).

Até breve.

Tomas Marques said:
Ola Joao!

Obrigado pela tua contribuicao e inspiracao!

Vou tentar dar uma olhada amanha na versao que tu taduziste. Podes tentar re-enviar/re-anexar o meu ppt com as tuas alteracoes? Acho que o upload falhou!

Agora que estamos prestes a ter ja 2 ppts, eu sugeria que comocessassemos a discutir como estes poderiam ser:

1. Adaptados a ralidade Portuguesa (temos que seleccionar juntos das 2 apresenatacoes quais os lides com que vale a pena ficar. Depois terimoas que identificar os slides que deveriam ser adaptados com exemplos de iniciativas ja em curso em Portugal, qu se encontram dentro do espirito da abprdagem proposta pelo modelo de Transicao (ex. varias actividades presentemente a decorrer promovidas por varias das pessoas que colaboram nesta espaco virtual; a abordagem das 'coisas do vizinho', etc. No fundo, desenvilver uma apresenatacao para divulgar a um publico mais amplo o que ja se faz (e bem), mas dentro do contexto mais alargado do modelo de transicao (que eh alguma coisa com que o publico em geral se consegue ligar melhor, como primeiro passo em direccao a permacultura nua e crua. Que achas?

2. Apresentados / divulgaods em eventos relevantes em Portugal. Talvez se pudesse organizar um evento mesmo com a participacao de pessoas vindas da Transition Netword (UK), embora issa venha a ter alguns custos. Outra maneira seria comecar com uma pequena reuniao com pessoas interessadas no conceito, apresentar e discutir em grupo as apresentacoes adaptadas para Portugues, e ver como se poderia comecar a divulgar mais amplamente o modelo de Transicao.

O que achas? Concordas? Se calahr temos que pensar numa especide de abordagem progressiva para ajudar a comunicar a mensagem da Rede de Transicao.

Fico a espera dos teu comentarios!

Abraco,
Tomas

Abraco,
Tomas

João Leitão said:
Olá Tomás,

Fiz as alterações ao teu excelente trabalho. Em anexo.

E agora? :)

Tomas Marques said:
Afinal, consegui acabar a traducao! Sao 64 slides (na verdade eh uma apresenatacao dupla do Rob Hopkins). Fica aqui o ficheiro para comentarios e sugestoes para melhoria. Coloquei excertos da versao Brasileira do 'Manual de Iniciativas de Transicao', como notas nos slides dos 12 passos do Modelo de Transicao.

Se alguem puder corrrer os slides todos com o o 'spelling' Portugues, seria bom! (o meu teclado eh limitado, sorry!).

Abraco,
Tomas
Anexos
posso traduzir o transition for a life beyond oil! já me tinha voluntariado para isto, mas estive fora e só voltei ontem. parece-me que esse ainda não está a ser traduzido. vou deitar mãos à obra.
saudações,
ana
Força Ana!

Ana Teresa Brochado said:
posso traduzir o transition for a life beyond oil! já me tinha voluntariado para isto, mas estive fora e só voltei ontem. parece-me que esse ainda não está a ser traduzido. vou deitar mãos à obra.
saudações,
ana
Ola a todos,
Vou estar ausente por tres semanas e so volto na 2.a semana de Setembro. Um origado a todos e em especial ao Joao, a Mandy, a Ana, a Raquel e ao David. Joao, ainda tive tempo hoje de uma olhadas nlgumas das palavras/expressoes em que tinhas duvidas. Ficam aqui as proposta de alteracoes nos slides 18, 23, 27, 29. Mais uma vez obrigado pela verificacao do spelling no meu ppt. Falamos em Setembro! Obrigado, Tomas
Anexos
feito!
dêem uma vista de olhos por favor, porque pode-me ter passado alguma coisa na revisão.

Ana Teresa Brochado said:
posso traduzir o transition for a life beyond oil! já me tinha voluntariado para isto, mas estive fora e só voltei ontem. parece-me que esse ainda não está a ser traduzido. vou deitar mãos à obra.
saudações,
ana
Anexos
Lindo! excelente trabalho parabéns grande iniciativa

Estive a ver o resultado final e está muito porreiro, ainda é preciso passar com o corrector ortográfico por exemplo no TransitionNetworkSTANDARDBenBrangwynJun08_PTverificado.ppt no slide 12 tem preçso em vez de preço, nisso eu também posso ajudar é só dizerem-me quando for a melhor altura para fazer essa revisão.


Tudo de bom
Allô malta,

Desculpem a demora... nem sempre conseguimos "controlar" o futuro por muito que o programemos.

Segue a primeira apresentação traduzida...

Concordo que agora está na altura de reunir a informação em apenas uma, uma vez que todas ela têm um padrão comum.

Esperamos pelo facilitador Tomas...

Abraço

David
Anexos

RSS

© 2019   Criado por BEMCOMUM.net.   Ativado por

Badges  |  Relatar um incidente  |  Política de privacidade  |  Termos de serviço